Перевод "Denial denial" на русский
Произношение Denial denial (денайол денайол) :
dɪnˈaɪəl dɪnˈaɪəl
денайол денайол транскрипция – 13 результатов перевода
- That means he didn't deny it.
- That's a non-denial denial.
Wichita, Kansas?
- Что он сказал по поводу встречи в баре?
- Сказал, что забыл этот случай.
- Но и не отрицал его.
Скопировать
Wow, look at this.
My non-denial denial.
Fuck it, let's stand by the boys.
Я знал, что у нас есть враги, но не представлял, что мы настолько популярны.
Ух ты, только взгляни на это.
"Будем стоять на своём. Брэдли"
Скопировать
This is step one in the grieving process.
- Denial, denial.
- He can't possibly retire.
Это первая степень стадии принятия.
- Отрицание, отрицание.
- Он просто не может уйти.
Скопировать
Is not, is not.
Denial. Denial, denial.
Come in.
Нет, нет.
Отрицание, отрицание, отрицание.
Входи.
Скопировать
Why would I do that?
Non-denial denial noted for the record.
Marshall, anything?
Зачем мне это делать?
Не отрицающее отрицание хочу заметить.
Маршалл, нашёл что-нибудь?
Скопировать
He wasn't involved in the hit-and-run.
A non-denial denial.
Jason Robards, as Ben Bradlee in All the President's Men.
Он не причастен к ДТП.
Отрицание без отрицания.
Джейсон Робардс в роли Бена Брэдли в фильме Вся президентская рать.
Скопировать
- They don't want you to lie.
Okay, they want me to use a non-denial denial.
- So lying.
- Они не хотят, чтобы ты лгала.
Ну да, они хотят, чтоб я использовала безотказный отказ.
- Это же такая ложь.
Скопировать
Oh! Sorry.
What's "denial"? "Denial of others"?
Deliberately not seeing something.
Ой, простите.
В чем она упрекала вас?
В том, что я игнорирую других людей.
Скопировать
Oh, so, your classic non-denial denial.
- More denial-denial. - Wait, isn't denial-denial an acknowledgment?
Without actually acknowledging.
То есть классическое двойное отрицание.
- А разве двойное отрицание это не подтверждение?
Без фактического подтверждения.
Скопировать
Even though there's a video.
Okay, so, one deluxe denial-denial, hold the nukes, side of truth.
Like that.
Даже если есть видео.
Ага, то есть двойное отрицание класса люкс, молчим про бомбы, скрываем правду.
Именно так.
Скопировать
A top-secret one with the whole world watching.
Oh, so, your classic non-denial denial.
- More denial-denial. - Wait, isn't denial-denial an acknowledgment?
Секрет № 1, за которым наблюдает весь мир.
То есть классическое двойное отрицание.
- А разве двойное отрицание это не подтверждение?
Скопировать
You did.
So, I just told the senator that that is a non-denial denial like in "All the President's Men."
It's uh... sorry... it's got Robert Redford.
Гораздо лучше.
Я сказал сенатору, что это отказ без отказа, как в фильме "Вся президентская рать".
Это... Там играет Роберт Редфорд.
Скопировать
Can I have my shirt back, please?
A non-denial denial.
Well-played.
Можно мне мою рубашку, пожалуйста?
Какой уклончивый ответ.
Хорошо сыграно.
Скопировать